No exact translation found for اختبار نسبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اختبار نسبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esa fue para una prueba de alcoholemia y una toxicológica normal.
    هذا كان من أجل أختبار نسبة الكحول .و تحليل مسح قياسي للسموم
  • Sé lo importante que es para ti aprobar el examen. Espere.
    أعلم مدى أهمية اجتياز .اختبار القيادة بالنسبة لكِ
  • Bueno, sé lo importante que es para ti aprobar tu examen.
    حسناً، أعلم أهمية إختياز إختبار القيادة .بالنسبة لكِ
  • Sé lo importante que es para ti aprobar el examen.
    حسناً، أعلم أهمية إختياز إختبار القيادة .بالنسبة لكِ
  • Vienen tiempos difíciles para estas propiedades, en efecto.
    أوقات الإختبار قادمة بالنسبةِ لهذهِ العقارات ، بالفعل إنها قد جاءت بالفعل ، والكثير من العائلات الكبيرة ستنهار
  • En la normativa correspondiente se establecen las reglas y formas en que los reclusos podrán pasar los exámenes de los distintos niveles de la formación. Cada prisión tendrá una biblioteca con libros de religión, ciencias y moral para que los reclusos puedan emplear el tiempo libre.
    وتحدد اللائحة التنفيذية قواعد وإجراءات الاختبارات بالنسبة للمسجونين والموقوفين في المراحل الدراسية المختلفة، وتنشأ في كل سجن ودار للتوقيف مكتبة تحوى كتباً دينية وعلمية وأخلاقية ليستفيد منها المسجونون والموقوفون في أوقات فراغهم.
  • En octubre de 2001 se publicó un informe del Ministerio del Interior que incluía los resultados de un estudio comparativo con las siguientes cuatro convenciones:
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 نُشر تقرير لوزارة الداخلية، وتضمَّن التقرير نتائج اختبار أُجري بالنسبة للاتفاقيات الأربع التالية:
  • a) Juegos de ensayo: En muchos casos se recomienda para los aceites la utilización de juegos de ensayo para determinar el cloro.
    (أ) مجموعة الاختبار: يوصي في كثير من الأحيان باستخدام مجموعات الاختبار المحددة للكلورين بالنسبة للزيوت.
  • - En ONU 2451, suprímanse "300" y "0,75" en las columnas "Presión de ensayo" y "Razón de llenado", respectivamente.
    - في حالة رقم الأمم المتحدة 2451 تُحذف "300" و"0.75" في العمودين الخاصين بالعنوانين "ضغط الاختبار" و"نسبة الملء"، على التوالي.
  • Cuando se les preguntaron los motivos por los que se negarían a la prueba genética, el 39% de los encuestados indicó que el principal temor era perder el seguro médico.
    وعند سؤالهم عن العوامل التي قد تؤدي بهم إلى عدم الخضوع للاختبار، ذكرت نسبة 39 في المائة أن الشاغل الرئيسي هو فقدان التأمين.